==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དགྲ་གནན་གཤིན་རྗེ་རླུང་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་གཞུང་ལག་ལེན་ཞལ་ཤེས་མཐོང་བརྒྱུད་དང་བཅས་པ་ཁྲིགས་ཆགས་སུ་བསྒྲིགས་པ་བསྟན་དགྲ་འཇོམས་བྱེད།
དགྲ་གནན་གཤིན་རྗེ་རླུང་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་གཞུང་ལག་ལེན་ཞལ་ཤེས་མཐོང་བརྒྱུད་དང་བཅས་པ་ཁྲིགས་ཆགས་སུ་བསྒྲིགས་པ་བསྟན་དགྲ་འཇོམས་བྱེད།
དགྲ་གནན་གཤིན་རྗེ་རླུང་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་གཞུང་ལག་ལེན་ཞལ་ཤེས་མཐོང་བརྒྱུད་དང་བཅས་པ་ཁྲིགས་ཆགས་སུ་བསྒྲིགས་པ་བསྟན་དགྲ་འཇོམས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་ལག་ལེན་ཞལ་ཁྲིད་དང་ཕྱག་ལེན་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པ་རྣམ་བཞུགས། །
ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་ཅིང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་མགོན་འཇམ་དཔལ་དབྱངས། །དེ་ཉིད་ཆེར་ཁྲོས་བསྟན་དགྲའི་གདུག་པ་འདུལ་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བ་རྒྱ་བོད་གྲུབ་ཐོབ་གཤིན་རྗེ་བཀའ་བབས་པའི། །ཞང་ཁྲོམ་གཏེར་ཁ་ནས་བྱུང་ཀིང་ཀང་དགྲ་གནན་མན་ངག་སྟོན་མཛད་བླ་མར་འདུད། །བསམ་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང་། །བསྟན་དགྲ་གདུག་པའི་དམག་དཔུང་བཟློག་ཕྱིར་དུ། །གཤིན་རྗེ་དམར་ཆུང་ལག་ལེན་བྱས་པ་ཡིས། །ཀརྨ་བཀའ་རྒྱུད་སྒྲུབ་བརྒྱུད་རྒྱས་པར་མཛོད། །གང་ཞིག་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་རྣམས། །མན་ངག་འདི་ལ་བརྟེན་བྱས་ནས། །དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་འདུལ་བ་དང་། །གསང་སྤྱོད་ཟབ་མོར་གནས་པར་གྱིས། །དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་འདིར་རླུང་སྒྲུབ་ཀྱི་ལག་ལེན་གཞུང་དུ་ཡོད་པ་བཞིན་ཇི་ལྟ་བ་ཡིན་པས་ཁ་བསྐང་མི་དགོས་ཀྱང་། དུས་རྒྱུན་པར་འདི་ཉིད་ཀྱི་ལས་བརྩམ་དགོས་པའི་ཚེ། རྩིས་མཁན་ཡིན་ན་དུས་སྦྱོར་དང་བསྟུན་ན་ལས་གྲུབ། དགྲ་བགེགས་གང་ལ་བྱ་བའི་ལིངྒ་བྲིས་ནས་ལིང་ཁྲུས་བྱ། གཡང་གཞིའམ་ལྕགས་སླང་དུ་ལིངྒ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག །དེ་ནས་བླ་མ་ཡི་དམ་དཀོན་མཆོག་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་གནས་བདག་གཞི་བདག་ལ་གསེར་སྐྱེམས་ཆ་གསུམ་སོགས་འབུལ། མཆོད་ཡུལ་བཀའ་ཡི་གནང་བ་ཞུ་ཞིང་ལས་འགྲུབ་པར་གསོལ་བ་བཏབ། ལས་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ལ་བདག་གི་ཕྲིན་
ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབས་ལ་བགེགས་དང་བར་ཆད་མ་བྱེད་པར་གྲོགས་གྱིས་ཤིག་སོགས་བརྗོད། ལིངྒ་ལ་བཀུག་གཞུག་བདེན་བདར་བྱས་ཏེ་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་དམིགས། ས་སྟེགས་ཀྱི་བྲུབ་ཁུང་ངམ་མེད་ན་ལྕགས་ཁང་ངམ་ལྕགས་སླང་སོགས་སུ་བཞག་ལ་མཐར་རྩང་ཕུར་བཙུགས། དེའི་སྟེང་ཤིང་གི་ར་རིས་ཨེ་ཁྲོམ་རལ་གྲིས་ཡུ་བ་རྔ་མ་ནག་པོ་་་ཁལ་མགོ་འཁོར་རྔ་མ་དགོས།མཆན།བྱས་པ་དཔྱངས་པའི་ཁར་གཤིན་རྗེའི་སྒྲུབ་གཏོར་བཞག

【汉语翻译】
怨敌镇压阎魔法风成就之事业仪轨，附带口诀见传承，次第井然编纂，摧灭教敌。

【英语翻译】
A meticulously compiled manual of the Karma-Yamari-Vayu-Sadhana, complete with oral instructions and the lineage of direct vision, titled 'Destroyer of Hostile Teachings'.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 །སྤྲོ་ན་བླ་འགུགས་ཀིང་ཀང་སྔགས་མཐར་ལོ་དང་ཟླ་བ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན། སོགས་དམོད་མོ་བརྗོད་ཅིང་ཐལ་མོ་བརྡབ། གོང་དུ་ཕུགས་གཏོར་དང་། འོག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐར་མཆོད་པ་བཤམ་པ་སོགས་གཞུང་དུ་གསལ་བ་ལྟར་དང་། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་རང་ཉིད་བཀའ་གཏེར་གསར་རྙིང་གང་ཡིན་གྱི་ཡི་དམ་གྱི་གཞུང་བསྲངས་ལ་ཚོགས་གཏོར་འབུལ་བ་སོགས་སྟོད་ལས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་སྤྱི་འགྲོ་ལྟར་བྱའོ། །ངག་རྒྱུན་ཡི་དམ་ཁྲོ་ཆུ་བསྒོམ་ན་གཤིན་རྗེ་དམར་པོའི་ལས་འགྲུབ་པར་སྐད། དེ་ནས་གཤིན་རྗེ་དམར་པོའི་མགོ་བརྩམ་ཞིང་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་འཚལ། མཆོད་པའི་སྔགས་ཕྲེང་གི་སྐབས་སུ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཤབྡའི་བར་འགྲེས་སོ། །ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ནས། རཀྟ། བྷ་ལིཾ་ཏ་སོགས་འགྲེས། བསྟོད་པ་
བཤགས་པ་རྣམས་ཚར་བ་དང་། ཚོགས་ཐ་མའི་བསྒྲལ་ལས་བྲུབ་ཁུང་བསྐྱེད་ཆོག་གིས་བསྒྲུབ་པའི་དམིགས་རྟེན་གྱི་ལྕགས་ཁང་ལིངྒ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཇི་ལྟ་བ་བསྐྱེད་བཞིན་ལ། བཀུག་གཞུག་དམིགས་པ་ཡང་ཡང་གསལ་ཞིང་། དགྲ་བགེགས་བླ་འགུགས་སྔགས་ལ། མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སོགས་བརྒྱ་རེ་ཚར་བ་དང་། བཀུག་གཞུག་བདེན་སྟོབས་བརྗོད་ལ། ཁུག་རྟགས་ནམ་བྱུང་བ་དང་ཐུན་མགོར་བླ་འགུགས་ཉེར་གཅིག་དང་། བཀུག་གཞུག་བདེན་སྟོབས་ཚར་གཅིག་བྱས་པས་ཆོག །མཐར་རང་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སོགས་ནས། ཅིས་ཀྱང་འཆོར་བ་མེད་པར་གྱུར་གྱི་བར་བརྗོད་ལ། དེ་ནས་ལིངྒ་དང་དགྲ་བགེགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཡོན་དུ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ་བདུད་དུ་བབས། མཉམ་པོར་འོང་བའི་བདུད་གཤེད་དུ་བབས་ཏེ་སྦྲུལ་དཀར་ནག་གི་རྣམ་པར་བྱུང་བ་དང་། དགྲ་བོའི་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རྭ་གདེངས་པ་གཡས་སུ་འཁོར་བར་དམིགས་ལ། བདག་མདུན་གཤིན་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པའི། ཨོཾ་ཀིང་ཀང་ཐུཾ་རིལ་སོགས་སྔགས་བརྒྱ་རེའི་མཐར། ལོ་དང་ཟླ་བ་ལ་དགྲ་དར་བ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན་སོགས་ཀྱི་དམོད་མོ་བརྗོད་བཞིན་པས་ཐལ་མོ་བརྡབ། དགྲ་བགེགས་ཐུལ་རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་ཐུན་གྱི་གཙོ་བོ་དེ་ལ་བྱའོ། །ཐུན་བསྡུ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བླ་མ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་དང་། །ཡི་དམ་གཤིན་རྗེ་དམར་པོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་ལས་གཤིན་ལ་སོགས་པའི། །རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །
ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །ཕྱ

【汉语翻译】
如果高兴，就在金刚橛咒语的结尾念诵诅咒语“年和月中的一切敌人都被摧毁，玛拉亚 班 囊”，并拍手。像上面放置食物朵玛，下面在坛城周围摆设供品等，按照仪轨中说明的那样做。然后修行者自己无论是噶当派或宁玛派，都要端正本尊仪轨，供养会供朵玛等，按照上部事业中菩提修法的一般程序进行。口头传承说，如果修持本尊忿怒水法，据说能成就红阎魔法王的事业。然后开始红阎魔法王的修法，皈依、发心、迎请、安住、顶礼。在供养咒语的环节中，从“嗡 曼殊室利 阎曼德迦 萨巴热瓦ra 阿尔刚 扎底叉 梭哈”到“夏达”之间穿插念诵。从“嗡 曼殊室利 阎曼德迦 萨巴热瓦ra 萨瓦 班匝 阿弥利达 卡卡卡嘿”开始，穿插念诵“ra嘎达，巴林达”等。赞颂和忏悔完毕后，在会供最后的诛法中，一边观想用诛法坑的生起次第来修诛法的所依物铁室林伽，以及损害者、怨敌、邪魔等，一边清晰地观想勾招和遣返。对怨敌邪魔念诵勾招咒语“曼殊室利 阎曼德迦”等一百遍后，念诵勾招遣返的谛实力语。一旦出现勾招的征兆，或者在每座的开头念诵勾招二十一遍，念诵一遍勾招遣返的谛实力语即可。最后念诵从自己阎罗敌的内心等，直到无论如何也不会堕落为止。然后观想林伽和怨敌邪魔无二无别地降临到左边的俱生神魔中，一同前来的降临为魔鬼刽子手，显现为黑白蛇的形象，观想怨敌头顶有金刚交杵，角向上指，向右旋转。自身和对面的本尊都具有阎罗敌的慢心，在“嗡 金刚 吞日”等咒语一百遍的结尾，一边念诵“年和月中的一切敌人都被摧毁，玛拉亚 班 囊”等的诅咒语，一边拍手。在没有出现降伏怨敌邪魔的征兆之前，都要以这个作为一座的主要内容。收座时念诵：吽！上师文殊童子和，本尊红阎魔法王和，护法业阎等，三根本的本尊众，迎请智慧本尊降临。

【英语翻译】
If happy, at the end of the Kīla mantra, recite the curse "May all enemies in the year and month be destroyed, Māraya Bhad Nana," and clap your hands. Like placing the food torma above, and arranging offerings around the mandala below, do as explained in the ritual. Then the practitioner himself, whether Kadam or Nyingma, should straighten the yidam ritual and offer the tsok torma, etc., according to the general procedure of Bodhi practice in the upper activities. Oral tradition says that if you practice the yidam wrathful water method, it is said that the activities of Red Yamaraja will be accomplished. Then begin the practice of Red Yamaraja, taking refuge, generating bodhicitta, inviting, abiding, and prostrating. In the section of offering mantras, intersperse from "Om Mañjuśrī Yamāntaka saparivāra argha pratīccha svāhā" to "Śabda." Starting from "Om Mañjuśrī Yamāntaka saparivāra sarva pañca amṛta kha kha khāhi," intersperse "rakta, bhaliṃta," etc. After the praise and confession are completed, in the final subjugation activity of the tsok, while visualizing the iron chamber linga, the support of the subjugation, with the arising stage of the subjugation pit, and the harmers, enemies, and obstacles, clearly visualize the hooking and returning again and again. Recite the hooking mantra "Mañjuśrī Yamāntaka," etc., one hundred times for the enemies and obstacles, and then recite the truth power words of hooking and returning. Once the sign of hooking appears, or at the beginning of each session, recite the hooking twenty-one times, and reciting the truth power words of hooking and returning once is sufficient. Finally, recite from the heart of oneself, Yamaraja, etc., until there is no possibility of falling. Then visualize the linga and the enemies and obstacles inseparably descending into the co-emergent gods and demons on the left, and the demons and executioners coming together, appearing in the form of black and white snakes, and visualize a vajra cross with horns pointing upwards and rotating to the right on the enemy's head. With the pride of Yamaraja in oneself and in front, at the end of one hundred recitations of mantras such as "Om Kiṃkaṃ Thuṃril," while reciting curses such as "May all enemies in the year and month be destroyed, Māraya Bhad Nana," clap your hands. Until the signs of subduing the enemies and obstacles appear, this should be the main content of the session. When concluding the session, recite: Hūṃ! Guru Mañjuśrī Kumāra and, Yidam Red Yamaraja and, Dharma protector Karma Yama, etc., Of the three roots, the deity assembly, Invite the wisdom deity assembly to descend.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད། །སྨན་རག་གཏོར་མའི་དམ་རྫས་འབུལ། །དགྲ་བགེགས་བཞེས་ཤིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་མཐོལ་ཞིང་བཤགས། །བདག་གིས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་སྒྲུབ། །དེང་འདིར་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། དེ་ནས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་གཏོར་ཁ་གསོ་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་རིམ་པར་གོང་བཞིན་ཐུན་འཛིན་པར་བྱ། དེ་ལྟ་བུའི་ཉིན་གསུམ་མཚན་གསུམ་གྱི་ཐུན་ནམ། ཉིན་ཐུན་མཚན་ཐུན་གཅིག་གམ། ཉིན་ཐུན་གཉིས་མཚན་ཐུན་གཉིས་སོགས་ཐུན་མང་ཉུང་ཅི་བྱེད་རང་གི་དགོས་པ་བསྟུན། དགོང་མོའི་ཐུན་མཚམས་སུ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྱ་བའི། ཚོགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་བརྗོད། ཧཱུྃ། རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་སོགས་ཀྱིས་ཚོགས་དང་པོ་ཕུལ། བར་པ་ཕུལ་བའམ་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་། བསྐང་བ་བཤགས་པ་གང་འོས་བྱ། ཚོགས་ཐ་མ་དང་ཟན་ལིང་མཉམ་པོར་བསྒྲལ་ལས་བྱས་པའི་དུམ་བུ་མཆོད། ཞལ་བསྟབ་བྱ། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཚོགས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་རྗེས། ཚོགས་ཀྱི་ལྷག་གཏོར་གཏང་། རྗེས་བསྐུལ་དམར་གཏོར་བཤམས་ལ། བཀུག་གཞུག་བྱས་ཏེ། གཏོར་སྣོད་
བྷནྡྷར་གཏོར་མ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་སོགས་བདུད་རྩིར་དམིགས་ལ། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་སོགས་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི། ཙིཏྟ་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་ཀིང་ནི་རི་ཏི་སོགས་འགྲེས་བརྗོད་པས། གཤིན་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་གསོལ་བས་དགྱེས་བཞིན་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ་ཨེ་ཀ་བྷྱོཿ གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་སོགས་བསྐུལ་གྱིས་དམར་གཏོར་འབུལ་རྗེས་རང་གི་ཡི་དམ་གང་ཡིན་པའི་རྗེས་ཆོག་བྱའོ། །དེ་ནས་མཚན་ཐུན་བཟུང་ལ་ཐུན་བསྡུ་འོ། །དེའི་འགྲིགས་ཀྱི་ཞག་བདུན་གསུམ་བདུན་གཉིས་བདུན་གཅིག་གང་བྱེད་གལ་ཆེ་ཆུང་དང་བསྟུན་མཐར། སྒྲུབ་པ་གྲོལ་ཁ་ལས་སྦྱོར་ནི། ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཀླུ་ལིང་སང་སང་མ་ལྕགས་སང་སངཀུ་ཏ་ཕཊཿ བརྒྱ་རྩ་བརྗོད་ཅིང་། སྒྲོ་གཡབ། གུ་གུལ་བདུག །ཧཱུྃ། ཁ་ཁ་མུ་ཁ་མཐུ་མོ་ཆེ། །སོགས་ཀྱི་མཐར་དགྲ་བགེགས་ལྷ་དང་ཕྱེ་ནས་སྦྲུལ་སོགས་མེད་པར་བསྒོམ་ཞིང་། ཀིང་ཀང་མཐར་སྔགས་ཀྱི་གསད་སྔགས། ཏདྱ་ཐཱ༔ དུ་ཤན་དུ་ཤན་དང་སྦྲེལ་བ་བརྒྱ་རྩ་རེའི་མཐར་བྲུབ་ཁུང་ནང་གི་ལིངྒ་ལ་ཐུན་བརྒྱབ་གསད་པའི་དམིགས་པ་དང་། ཐལ་མོ་བརྡབ

【汉语翻译】
于内以秘密会供而供养，献上药酒食子的誓言物，请享用怨敌邪魔 卡让 卡嘿！ 赞叹身语意功德事业， 忏悔违犯誓言及过失， 我修持文殊阎魔敌， 如今请赐予二种成就。 噶雅 瓦噶  चित्त 萨瓦 悉地 帕拉 吽！ 此后作座间之事。 此后如前次第从供食子口食起至皈依而持座。 如是作三日三夜之座，或一日一座，或一日二座一夜二座等，随自己所需而作座之多寡。 于晚间座间作会供轮。 会供加持者： 嗡 阿 吽 哈哈 吼 舍！ 诵三次。 吽！ 以自生任运等供养第一会供。 中间供养与否皆可。 随宜作圆满忏悔。 末会供与食子一同作诛业之段食供养。 作口传。 此后修行者等享用会供后，施舍会供残食。 其后陈设劝请血食，作迎请安住后，于食子器
班杂中观想食子为怨敌邪魔之血肉等甘露，以嘛哈巴林达等咒语诵三次而加持。 嗡 曼殊室利 阎魔敌 阎摩罗阇 萨巴热瓦热 怨敌邪魔之嘛哈芒萨 拉 卡嘿！ 观想以吉大 惹达 郭若匝那 巴苏达 紧尼日底等杂诵，阎魔敌眷属以欢喜享用而作事业。 吽 诶嘎 贝友！ 以阎魔敌嬉戏之尸林等劝请而献血食后，作自己本尊之后续仪轨。 此后受持夜间座而收座。 其仪轨之七日、三七日、二七日、一七日，随重要性大小而定，最终，修行圆满时之事业： 亚玛热匝 鲁林 桑桑 玛恰 桑桑 固达 啪！ 诵一百零八遍，扬幡，焚烧古古鲁香。 吽！ 卡卡 姆卡 突摩且！ 等之末尾，观想怨敌邪魔与天神分离而无蛇等，于金刚末尾加持咒之诛杀咒。 达地雅他 杜香 杜香 与之相连诵一百零八遍之末尾，作击打诛杀坑内林伽之观想，并拍手。

【英语翻译】
Offerings are made with secret gatherings inside, and vow substances of medicine, alcohol, and torma are offered. Please accept, enemies and obstructors, kharaṃ khāhi! Praise the body, speech, mind, qualities, and activities. Confess and purify breaches of vows and downfalls. I practice Manjushri Yamantaka. Grant the two siddhis today. kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ. Then, perform the activities of the session break. Then, from the offering torma to the refuge, gradually hold the session as before. Such a session of three days and three nights, or one day session and one night session, or two day sessions and two night sessions, etc., adjust the number of sessions according to your own needs. During the evening session break, perform the tsok wheel. The blessing of the tsok is: oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ. Recite three times. Hūṃ! Offer the first tsok with self-arisen, spontaneously accomplished, etc. It is okay to offer or not offer the middle one. Perform fulfillment and confession as appropriate. Offer the last tsok and the zan ling together, a piece made from the subjugation activity. Make a mouth offering. Then, after the practitioners enjoy the tsok, give the leftover torma of the tsok. Afterwards, arrange the red torma for invitation and then invite and seat. In the torma vessel,
visualize the torma in the bhandha as nectar of flesh and blood of enemies and obstructors, etc. Bless by reciting the mantra such as mahābaliṃta three times. oṃ mañjuśrī yamāntaka yamarāja saparivāra mahāmāṃsa lakha khāhi of enemies and obstructors. Thinking that Yamaraja and his retinue are pleased and perform activities by offering citta rakta gorocana vasuta kiṃni riti etc. interspersed. hūṃ eka bhyoḥ. After offering the red torma with the invitation of Yamaraja's playful charnel ground etc., perform the subsequent rituals of whatever your yidam is. Then, take the night session and collect the session. At the end of the agreement, whatever is done for seven days, three sevens, two sevens, or one seven, depending on the importance, the activity at the end of the practice is: yamarāja kluliṃ saṃsaṃ mālcā saṃsaṃkuta phaṭ. Recite one hundred and eight times, raise the banner, burn gugul incense. Hūṃ! khakha mukha thumo che! At the end of etc., meditate that enemies and obstructors are separated from the gods and there are no snakes etc., and at the end of the kiṃkaṃ, the killing mantra of the mantra. tadyathā duśan duśan, connect with one hundred and eight times at the end, with the aim of hitting and killing the linga in the hole, and clap your hands.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཅིང་། ལོ་དང་ཟླ་བ་ལ་དགྲ་དར་བ་སོགས་ཀྱི་དམོད་མོ་བྱ། སླར་ཡང་ཐུན་གཟུང་བ་སོགས་གོང་གི་སྒྲུབ་པ་དང་ཁྱད་པར་མེད། དེ་ལ་ཞག་ཅི་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སོད་རྟགས་ངེས་པ་ཅན་
འོང་དགོས། སྒྲུབ་པ་གྲོལ་ཁ། ཧཱུྃ། དྲག་གཏུམ་རྔམ་པ་ཚོགས་ཀྱི་བདག །སོགས་ཟན་ལིང་གཏུབ་ལ་གཏོར་མ་རྣམས་ལ་བྲན་ལ། འཇམ་དཔལ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་པ་རི་སོགས་ཞབས་བསྟབ་བྱ། ཤོག་ལིང་མང་པོ་ཡོད་ན་གཅིག་ཙམ་ལས་གཞུང་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ། ཐལ་སོལ་ཆ་གཅིག་ལིངྒ་མཉམ་དུ་གནན། ཆ་གཅིག་གཏོར་མ་དང་མཉམ་དུ་ཟོར་འཕང་། ད་གནན་པ་བྱ་བ་ནི། བྲུབ་ཁུང་གི་ལིངྒ་བཏོན་ནས་ལྕགས་སླང་དུ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག །བཀུག་གཞུག་བདེན་བདར་ཐུན་བྲབ། ཐལ་བརྡབ་དམོད་བྱང་བྱས། ལིངྒ་བལྟེབས་ལ་ཡུགས་ས་མའི་སྤུའམ་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་བཅིངས། ཐོད་པའམ་རྭ་ཅོ་སོགས་གནན་པའི་སྣོད་གང་ཡིན་པ་དེའི་ནང་དུ་བརྫང་། དེའི་སྟེང་དུ་ཐུན་རྫས་ཀྱིས་བརྫབ་ལ་ཁ་དམ་པོར་བཅད་ནས་ཕུར་པས་ཁ་ཐེལ་བརྒྱག །བལ་ཚོན་སྣ་ལྔས་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་དཀྲི། རེ་བ་ནག་པོའི་སྣོད་དུ་བཅུག་པ་རྩང་བཅུ་གཉིས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཞི་ལོགས་སུ་བསྣོལ་མར་འཛེར། གནན་པའི་ས་ནི། དགྲ་སྲི་ལ་བཙས་འོག །ཕུང་སྲི་མཁར་གྱི་འོག །དུར་སྲི་དུར་གྱི་འོག །ཆུང་སྲི་མལ་གྱི་འོག །གོད་སྲི་ར་བའི་ནང་འོག་སོགས་དང་། དགྲ་ལ་གཏད་གནན་ཡིན་ན་དྲག་པོའི་ལྷ་འདྲེ་འགྱུ་སྲང་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་དགྲ་གཏད་མྱུར་དུ་ལེན་པའི་ས་གནད་སོགས་གང་དུ་གནན་པའི་ས་དེར་ཅི་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་གཏོར་མ་ལིངྒ་རྫས་ཆ་རྣམས་བསྒྲིགས་ལ་
འགྲོ། དེའི་དུས་སུ་བདག་གི་དཔུང་དང་རྒྱབ་རྟེན་དུ་ཡེ་ཤེས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་གྲོགས་སུ་ཆས་པར་བསྒོམ། སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོ་ཕྱེ་ལ་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་བཞེངས་ནས་ཇི་ལྟར་དགོས་པའི་ལས་མཛད། རང་ཉིད་གཤིན་རྗེའི་ཏིང་འཛིན་ལས་སེམས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་བྱ། དགྲ་གནན་ཡིན་ན་ཆས་པའི་དུས་སུ་ཟིལ་གནོན་གྱི་དམིགས་པ་བྱ། དེ་ནས་གང་དུ་གནན་ས་དེར་གསེར་སྐྱེམས་མཆོད། གཟུ་དཔང་གསོལ། རང་མ་ཉེས་པའི་དོན་ཡིན་ཚུལ་དང་། དགྲ་ལ་ཉེས་པའི་དམ་ཉམས་བྱས་ཚུལ་བསྒྲགས། གཏོར་མ་ལིངྒ་རྣམས་ལ་བཀུག་གཞུག་བྱ། རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གཤིན་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྲུང་སྡེ་བརྒྱད་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ། གནན་ས་དེར་ས་བདག་གི་གདོང་ཁ་ཕྱོགས་རྩིས་ལ་གཙོད་རུས་རི་མོ་གྲུ་གསུམ་བྲིས་ལ་འཇོར་སོགས་གང་འོས་ཀྱིས་ཁྲུ་ཕྱེད་དོ་ཙམ་བརྐོས་ལ། ས་གནད་དེར

【汉语翻译】
，并且诅咒年月中的敌方兴盛等。再次，禁制等与之前的修法没有区别。因此，无论做什么，都必须出现敌人和魔障被消灭的确定征兆。修法结束时念诵：吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽！）凶猛暴怒威慑众生之主。等等，切割食子灵物，并在朵玛上涂抹。对文殊师利阎摩敌等顶礼膜拜。如果有许多纸灵，除了一个之外，其余的都按照仪轨进行火供，将一份灰烬与灵物一起埋压。一份与朵玛一起抛掷。现在是进行埋压的时候：从坑中取出灵物，仰面放在铁锅中。进行勾招遣返，真实陈述，禁制。撒灰，进行诅咒和赎祭。将灵物包裹起来，用寡妇的头发或五色丝线捆绑。将其塞入头盖骨或犄角等任何用于埋压的容器中。在其上填塞禁制物品，封口，然后用橛子封口。用五色丝线反向缠绕。放入黑色的容器中，在十二个支撑点上，上下四方交错地刺入。埋压的地点是：对于敌人的邪魔，埋在出生地之下；对于尸魔，埋在城堡之下；对于坟魔，埋在坟墓之下；对于小鬼，埋在床铺之下；对于灾魔，埋在畜栏内外等等。如果是针对敌人的镇压，那么凶猛的神灵、鬼怪、游荡神、部多等八部众会迅速夺取敌人所针对的地点等，在任何需要埋压的地点，准备好所需的物品、朵玛、灵物和材料。在那时，观想智慧尊和世间神作为自己的军队和后盾前来帮助。打开修法坛城的门，迎请诸神降临，并按照需要行事。自己不要从阎罗王的禅定中分心。如果是镇压敌人，那么在出发时，要进行威慑的观想。然后，在任何需要埋压的地方，供奉黄金饮料，祈请证人，宣告自己无罪，并宣告敌人违犯誓言。对朵玛和灵物进行勾招遣返。特别是祈请所有寂静和忿怒本尊，特别是阎罗王诸神和护法八部众，恳请他们遵守誓言。在埋压的地方，计算地主的脸朝向哪个方向，用刀等工具在羚羊角上画出三角形图案，并挖掘半肘或稍多的深度。在那个地点，

【英语翻译】
, and curse the enemy's prosperity in the years and months. Again, the binding and so on are no different from the previous practice. Therefore, whatever is done, there must be a definite sign that the enemy and obstacles are eliminated. At the end of the practice, recite: Hūṃ! (Tibetan: ཧཱུྃ，Sanskrit Devanagari: हुं，Sanskrit Romanization: hūṃ，Chinese literal meaning: Hūṃ!) The fierce and wrathful, awe-inspiring lord of all beings. And so on, cut the food offering linga, and smear it on the torma. Prostrate and pay homage to Manjushri Yamantaka and others. If there are many paper lingas, except for one, the rest should be burned according to the ritual, and one part of the ashes should be buried together with the linga. One part should be thrown away together with the torma. Now is the time to bury: Take out the linga from the pit and place it face up in an iron pot. Perform the hook and return, truthful statement, and binding. Scatter ashes, perform curses and ransom. Wrap the linga and tie it with a widow's hair or five-colored silk thread. Stuff it into any container for burial, such as a skull or horn. Fill it with binding substances on top of it, seal the mouth, and then seal the mouth with a peg. Wrap it backwards with five-colored silk thread. Put it in a black container, and pierce it crosswise at the twelve support points, up, down, and in all four directions. The place of burial is: For the enemy's evil spirit, bury it under the birthplace; for the corpse demon, bury it under the castle; for the grave demon, bury it under the grave; for the little ghost, bury it under the bed; for the disaster demon, bury it inside and outside the pen, and so on. If it is suppression against the enemy, then the fierce gods, ghosts, wandering gods, bhutas, and other eight classes of beings will quickly seize the place targeted by the enemy, etc. In any place where burial is needed, prepare the necessary items, torma, linga, and materials. At that time, visualize the wisdom deities and worldly gods coming to help as your army and support. Open the door of the practice mandala, invite the deities to descend, and act as needed. Do not let your mind wander from the samadhi of Yama. If it is suppression of the enemy, then at the time of departure, perform the visualization of intimidation. Then, in any place where burial is needed, offer golden drinks, invite witnesses, declare your innocence, and declare that the enemy has broken their vows. Perform the hook and return for the torma and linga. In particular, pray to all peaceful and wrathful deities, especially the Yama deities and the eight classes of protectors, and earnestly request them to keep their vows. At the place of burial, calculate which direction the earth lord's face is facing, draw a triangular pattern on the antelope horn with a knife or other tool, and dig half an elbow or a little more in depth. At that location,

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་གནས་པའི་སྣང་སྲིད་མི་མ་ཡིན་རྣམས་ལ་དཀར་གཏོར་གཅིག་བསྔོས་ལ་འབུལ། བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་བསྲུང་བ་དང་། ཕ་རོལ་གནོད་བྱེད་ཚར་གཅོད་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། དེ་ནས་རང་གིས་གཤིན་རྗེའི་སྒྲུབ་གཏོར་འོག་གི་རལ་གྲིས་གནན་ས་བརྐོས་པའི་སར་བརྒྱབས་པས་གས་ནས་གཉིས་སུ་སོང་། རིམ་དགུའི་ས་འོག་ནས་མཐའ་མེད་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དུ་ཀླུ་བདུད་དམ། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཆུ་སྲིན་གདོང་ཅན་ཁ་གདངས་པ་ལ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་ལིངྒ་གཏད། རོ་གཡམ་
རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་རི་རབ་གླིང་བཞི་བྲིས་པས་ཁ་བཅད། དེའི་སྟེང་ས་རིམ་པ་གཅིག །དེའི་སྟེང་མེ་རིམ་པ་གཅིག །དེའི་སྟེང་ས་རིམ་པ་གཅིག །དེའི་སྟེང་ཆུ་རིམ་པ་གཅིག །དེའི་སྟེང་ས་རིམ་པ་གཅིག་བྱས་ལ་བཅགས་བརྡུང་ལེགས་པར་བྱས། དེའི་སྟེང་གཏོར་ཟོར་བརྒྱབ་གནོད་བྱེད་དགྲ་ལ་ཟ་ལམ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཏོར་གཞོང་སྦུབས་ལ་རྟ་བྲོ་བརྡུང་། སྒྲུབ་གཏོར་འོག་གི་རྔ་མ་ནག་པོ་གཡབ། ལོ་དང་ཟླ་བ་ལ་དགྲ་དར་བ་སོགས་དགྲ་བོ་སྐྱབས་འོག་ཏུ་མི་ཚུད་པར་བྱ། མེ་ཆུ་གོ་ལྡོག་དགྲ་གཤེད་དམིགས་པ་ཤེས་ཤིང་གལ་ཆེ་ན་བྱ། འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ཀྱི་དམིགས་པ་དང་བཅས་དམིགས་མེད་སྟོང་པར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་གཏོར་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ནས་འབྲུ་བླུགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་ཚིག་བརྗོད།་་་རྟགས་ལས་ངེས་པ་ཅན་ཡིན་ན།མཆན། བགེགས་ཀྱི་ཕྱི་ལམ་བཅད་ལ་ཐོ་བརྩིག །ཟློག་པ་དང་ཡང་ཟློག་མགོ་བསྐོར་རྒྱུག་ལོག་ཟློག་པ་རྣམས་བྱ། ནང་དུ་ལོག་ནས་སྲུང་འཁོར་དང་ཚེ་སྲོག་རྒྱས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དང་དགའ་སྟོན། ཚོགས་འཁོར་རྗེས་ཆོག་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བྱའོ།། ༈ །།དེ་ནས་རང་ཉིད་གཤིན་རྗེའི་སྒྲུབ་པ་སྔོན་དུ་སོང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་རྒྱུན་ཁྱེར་བྱེད་དགོས་བྱུང་ན་བཅའ་ཆོག་གཞུང་ལྟར་ནས། ལས་བྱང་ཚར་བ་དང་བདག་མདུན་གཤིན་རྗེ་ལིངྒ་དགྲ་བགེགས་
སུ་གསལ་བའི་ཀིང་ཀང་གི་སྔགས་རིང་བརྒྱ་སོང་བ་དང་། ལོ་དང་ཟླ་བ་སོགས་ཀྱི་ཐལ་བརྡེབ་དམོད་མོ་བྱ། དགྲ་ཇག་ཆོམ་རྐུན་གནོད་པ་ཆེ་ན་ལིངྒར་བཀུག་གཞུག་བདེན་བདར་དང་འགུགས་གཞུག་བྱ། མཉྫུ་ཤྲཱི་སོགས་ཉེར་གཅིག་གིས་འགུགས་པའི་དམིགས་པ་བྱས་ལ་གོང་ལྟར་གྱི་སྔགས་ཐལ་རྡེབ་བྱ། གཏོར་མ་མེད་ན་རང་ཉིད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་ཆུང་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ་བསྐྱེད་ལ། ཀིང་ཀང་བརྒྱ་ཡི་མཐར་ཐལ་རྡེབ་དམོད་མོ་བྱ། སྒྲུབ་པ་དང་པོར་བརྩམ་པའི་དུས་དང་། སྒྲུབ་པའི་དུས་དང་། ལས་

【汉语翻译】
将安住于此处的世间非人等，供养一个白供食。 祈请护卫我等师徒，以及诛灭、遮止他方损害之事业。 之后，自己用阎魔法王的修法食子下的宝剑，在刻有镇压之地的位置砍下去，使其裂为两半。 从九层地底到无边大海的洲渚，将龙魔等，以及业阎魔、鳄鱼面张口之像，对准怨敌的灵牌。 尸林
用金刚交杵和须弥山四大部洲的图案封口。 其上覆盖一层土。 其上覆盖一层火。 其上覆盖一层土。 其上覆盖一层水。 其上再覆盖一层土，然后夯实捶打。 其上抛掷食子，为损害之敌指示食物之路。 之后，敲打食子盘的边缘，跳马舞。 挥舞修法食子下的黑牦牛尾。 避免怨敌在年份和月份中得势，不让其进入庇护之下。 若知晓颠倒水火、诛杀怨敌之法，且情况紧急，则可行之。 以观想五大次第累积之方式，在无所缘之空性中盖上智慧的印章。 之后，打开食子器皿，倒入谷物，念诵吉祥善妙之语……若有确切的征兆，则记下。 切断邪魔的外道之路，堆砌石墙。 进行遮止、再遮止、转移、驱逐、遣返等仪轨。 返回内部后，进行护轮、增长寿命的缘起、庆典、会供、结行、回向、祈愿、吉祥语。 事业的痕迹要隐藏起来。 ༈ །།之后，如果自己是先前进行过阎魔法王修法的人，需要进行日常修持，则按照仪轨正文。 在事业法完成后，观想自身和对面的阎魔法王灵牌显现为怨敌。
念诵一百遍金刚长咒，并进行年份和月份等的拍掌诅咒。 如果怨敌、盗贼、强盗的危害很大，则在灵牌上进行勾招、压制、真实对质和勾招压制。 观想文殊等二十一位本尊进行勾招，然后如上进行咒语拍掌。 如果没有食子，则自己观想为阎魔敌小红尊，瞬间忆念圆满，念诵一百遍金刚咒后拍掌诅咒。 在首次开始修法之时，修法之时，以及事业

【英语翻译】
Dedicate and offer a white torma to the phenomenal beings, both human and non-human, residing here. Entrust the activity of protecting us, the master and disciples, and of subduing and averting harm from others. Then, with your own sword from beneath the Yamaraja sadhana torma, strike the place where the suppression site is carved, causing it to split in two. From the nine levels beneath the earth to the shore of the boundless ocean, aim the linga of enemies and obstructors at the nagas and demons, or the karmic Yamaraja with the face of a makara, mouth open. Corpse forest,
Seal it with a vajra cross and an image of Mount Meru and the four continents. Cover it with one layer of earth. Cover it with one layer of fire. Cover it with one layer of earth. Cover it with one layer of water. Cover it with one layer of earth, then tamp and pound it well. Throw the torma-zor on top, showing the path of food to the harming enemy. Then, beat the edge of the torma plate, performing the horse dance. Wave the black yak tail from beneath the sadhana torma. Prevent the enemy from gaining power in the year and month, and do not let them enter under protection. If you know the method of reversing fire and water, and killing the enemy, and if it is important, then do it. With the visualization of the elements stacked in order, seal it with the wisdom seal in aimless emptiness. Then, open the torma vessel, pour in grains, and recite auspicious and virtuous words... If there is a definite sign, then note it. Cut off the outer path of the obstructing demons and build a stone wall. Perform the rituals of averting, re-averting, diverting, expelling, and returning. After returning inward, perform the protection wheel, the auspicious connections for increasing life, celebrations, tsokhor, concluding rites, dedication, prayers, and auspicious words. The traces of the activity should be hidden. ༈ །། Then, if you yourself are a practitioner who has previously performed the Yamaraja sadhana, and you need to perform daily practice, then according to the ritual text. After the activity manual is completed, visualize yourself and the Yamaraja linga in front as enemies and obstructors.
Recite the long mantra of Vajra a hundred times, and perform the clapping curse for the year and month, etc. If the harm from enemies, thieves, and robbers is great, then perform hooking, subjugation, truthful confrontation, and hooking and subjugation on the linga. Visualize Manjushri and the other twenty-one deities performing the hooking, and then perform the mantra clapping as above. If there is no torma, then visualize yourself as Yamari, the small red one, instantly recalling completion, and after reciting the Vajra mantra a hundred times, perform the clapping curse. At the time of first starting the sadhana, at the time of the sadhana, and at the activity

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱོར་དུས་གཟུ་དཔང་གསོལ། རང་ཉིད་མ་ཉེས་པའི་ཤག་བཏབ། དགྲ་ལ་ཉེས་པའི་སྒོ་བསྒྲགས། བླ་འགུག་དུས་སུ་བླ་འགུགས་སྐུལ་གཏང་ན་ལེགས། ལིངྒ་བྲི་ཚར་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་དང་། འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་འདོན་བཞིན་པས་ལིངྒ་དྲིལ་ལ་རང་གི་བརླ་གཡས་སུ་ལན་གསུམ་བསྐོར། རང་ལ་མི་ལྡོག །རང་འཐག་གི་མིག་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་དགྲ་ལ་ཐེབ། གཡག་ཤིང་བུ་གར་ལན་གསུམ་བསྐོར་གཞན་ལ་མི་འཆོར། སྒོ་ཐེམ་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་རང་གི་འཁོར་ལ་མི་གནོད། དགྲ་ཁ་དང་གྱོད་ཁ་ཆེན་པོ་ཐུག་པ་ལ་འདི་མིན་པས་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་གཏེར་ཁ་ལས་བྱུང་བའི་གཤིན་རྗེ་ཀིང་ཀང་དམར་ཆུང་ཞིག་པོ་གླིང་པས་བསྒྲིགས་པ་འདིའི་བཀའ་ལུང་། ཀཿཐོག་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་
ཞལ་སྔ་ནས་ཐོས་པ་ཨ་ལོ་བླ་མ་ཀརྨ་ཀུན་མཁྱེན་བདག་གི་ཡིད་ཀྱི་པདྨར་གསལ་བའི། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ལྷོ་སྨར་ཁམས་སྒང་དུལ་མོ་བླ་མ་ཀརྨ་དར་རྒྱས་ཀྱི་སྒར་ཁྲོད་གཡུ་ལོ་ཐོག་ཏུ་གནས་པའི་ཚེ། རིན་ཆེན་ཀརྨ་དར་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ཡིས་བསྐུལ་ནས་འབྲོག་དགོན་དེ་དག་ཏུ་ཉི་མ་གཉིས་ཀྱི་ཐུན་མཚམས་སུ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ། །དགེ་ཚོགས་འདི་ཡིས་བདག་སོགས་འགྲོ་བ་ཀུན། །དམ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་སེལ་བ་དང་། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ཐུགས་རྗེས་རྗེས་བཟུང་ཞིང་། །དོན་གཉིས་འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །མངྒ་ལཾ།། །།
དགྲ་གནན་གཤིན་རྗེ་རླུང་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་གཞུང་ལག་ལེན་ཞལ་ཤེས་མཐོང་བརྒྱུད་དང་བཅས་པ་ཁྲིགས་ཆགས་སུ་བསྒྲིགས་པ་བསྟན་དགྲ་འཇོམས་བྱེད།

【汉语翻译】
在进行（诛法）时，请证人作证。建立自己无罪的住所。宣告敌人有罪的门径。在迎请本尊的时候，如果能敦促迎请本尊，那就太好了。书写完林伽（लिंग，liṅga，象征生殖器的物体）后，念诵金刚摧破陀罗尼（藏文：རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་）和文殊师利名号经，然后用林伽围绕自己的右腿三圈。这样就不会反噬自己。围绕自家磨坊的孔眼三圈，就能击中敌人。围绕牦牛木桩三圈，就不会落入他人之手。围绕门槛三圈，就不会损害自己的眷属。据说，如果遇到巨大的仇恨和诉讼，除了这个方法，其他方法都无法战胜。如此这般，这是从嘉香琼（རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་）的宝藏中出现的阎魔法王金刚小红（གཤིན་རྗེ་ཀིང་ཀང་དམར་ཆུང་），希波林巴（ཞིག་པོ་གླིང་པ）整理的教言。在噶陀金刚座（ཀཿཐོག་རྡོ་རྗེ་གདན）的寺庙里，从持明者龙萨宁布（རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ）的
面前听闻，阿洛喇嘛噶玛昆钦（ཨ་ལོ་བླ་མ་ཀརྨ་ཀུན་མཁྱེན）显现在我的心中莲花上。作为修持文殊阎魔敌的瑜伽士，我，南方斯玛康岗（ལྷོ་སྨར་ཁམས་སྒང་）的杜莫喇嘛噶玛达吉（དུལ་མོ་བླ་མ་ཀརྨ་དར་རྒྱས），住在营地玉洛托（གཡུ་ལོ་ཐོག）时，受到珍贵的噶玛达吉的命令的敦促，在那些游牧寺院里，在两天的间隙中记录下来。愿以此善行，我和所有众生，消除修持正法的障碍，愿文殊阎魔敌的慈悲垂念，毫不费力地成就二利。吉祥！吉祥！
压制敌人的阎魔法王风成就仪轨，包括实修口诀和见传承，整理成册，能摧毁教敌。

【英语翻译】
When performing (the subjugation ritual), invite witnesses to testify. Establish your own residence of innocence. Proclaim the doorway of the enemy's guilt. When inviting the deity, it is excellent to urge the invitation of the deity. After finishing writing the lingam, recite the Vajra Vidarana Dharani (藏文：རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་) and the Manjushri-nama-samgiti, then circle the lingam around your right thigh three times. This will not rebound on yourself. Circle the eye of your own mill three times, and it will hit the enemy. Circle the yak wooden post three times, and it will not fall into the hands of others. Circle the door threshold three times, and it will not harm your retinue. It is said that if you encounter great hatred and litigation, no other method can overcome it except this one. Thus, this is the instruction of Yamaraja King Kong Little Red (གཤིན་རྗེ་ཀིང་ཀང་དམར་ཆུང་), which arose from the treasure of Gya Zhang Trom (རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་), and was compiled by Shigpo Lingpa (ཞིག་པོ་གླིང་པ). In the temple of Kathok Dorje Den (ཀཿཐོག་རྡོ་རྗེ་གདན), having heard it from the presence of Rigdzin Longsal Nyingpo (རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ), Alo Lama Karma Kunchyen (ཨ་ལོ་བླ་མ་ཀརྨ་ཀུན་མཁྱེན) appeared in the lotus of my heart. As a yogi practicing Manjushri Yamantaka, I, Dulmo Lama Karma Dargye (དུལ་མོ་བླ་མ་ཀརྨ་དར་རྒྱས) of Southern Smar Kham Gang (ལྷོ་སྨར་ཁམས་སྒང་), while residing in the camp of Yulo Tok (གཡུ་ལོ་ཐོག), urged by the command of Precious Karma Dargye, recorded it in writing during the intervals of two days in those nomadic monasteries. May this accumulation of merit eliminate the obstacles to practicing the sacred Dharma for myself and all beings, and may the compassion of Manjushri Yamantaka hold us dear, and may the two benefits be accomplished effortlessly. Mangalam! Mangalam!

A manual for the practice of Yamaraja Wind Sadhana for Subjugating Enemies, including practical instructions and the lineage of vision, arranged in order, which destroys the enemies of the teachings.

============================================================

